Thưa toàn thể,
Mới đây anh Cường nhắc đến chuyện dùng chữ Việt. Chuyện này làm Khanh nhớ lại khoảng năm 2000 hay trước đó Khanh đã phải nhờ anh Quỳnh mua hộ bộ webeyes và webnotes để viết và đọc được chữ Việt với emails. Chữ Việt rất phong phú và dấu rất là quan trọng, thiếu dấu nhiều khi câu văn viết trở thành tối nghĩa, khó hiểu, hiểu lầm ... đôi khi trở thành nguy hiểm.
Trước đây, các nhà sản xuất máy chữ đã phải sản xuất máy chữ đặc biệt cho VN để bỏ dấu. Đúng ra thì chữ Việt không có nhiều, khoảng trên 26 ngàn chữ gì đó (nếu Khanh nhớ không lầm) do việc phối hợp phụ âm đầu (đơn hoặc kép), nguyên âm (đầu, giữa, cuối) và phụ âm cuối (cũng đơn hoặc kép). Cùng với dấu móc (ư, ơ ), dấu trăng (ă), dấu mũ (â, ê) và năm dấu huyền, sắc, nặng, hỏi, ngã: tổng cộng trên 26 ngàn. Tuy nhiên, trong trên 26 ngàn chữ đó đã có bao nhiêu chữ chẳng có nghĩa gì hết, hoặc phải gộp với chữ khác mới được (chẳng hạn chữ thênh đứng một mình thì không ai dùng, phải đi với thang mới đủ nghĩa).
Trở lại chuyện chữ Việt: mình rất may mắn là dùng chữ gốc Latin. Vậy mà tới bây giờ rất nhiều người còn phải dùng cách viết của mấy chục năm về trước, như kiểu Telex hoặc sau này VIQR, VIQR*, Microsoft, VNI ... Trong các Diễn Đàn (Yahoo groups) mà Khanh tham dự, kể cả 4 D/Đ Thụ Nhân, Khanh thấy ngoài chuyện viết chữ Việt bỏ dấu đầy đủ, đàng hoàng còn có 3 cách viết thông dụng là không bỏ dấu, dùng VIQR hoặc dùng VIQR*. Tuy nhiên, có một chuyện đau khổ khác là anh chuyện Internet Explorer của anh chàng Microsoft và cách encoding của Yahoo (họ đang chuyển qua Unicode hết, hiện còn Bêta) nhiều lúc làm người đọc bực mình (xin coi hình cuối bài).
"Trăm hoa đua nở", hiện có khá nhiều software để viết chữ Việt. Có software rất nhẹ và đơn giản, có software khá công phu và gần như là một Word processor bao gồm cả sửa lỗi chính tả, văn phạm .... Đa số các software đều cho dùng free, có một số phải trả tiền do họ có thêm một số thứ đi theo. Khanh đã thử và kinh nghiệm các thứ sau:
1. VPS của Hội Chuyên Gia VN: Rất khá, phải cài đặt và một số system fonts bị overwritten, có một số fonts đẹp.
2. WinVNKey: software này do anh Cường giới thiệu thì phải (xin lỗi nếu Khanh nhớ lầm). Khanh dùng thời Windows 3.11 sau đó bỏ. Mới đây anh Học (tác giả) có giới thiệu bản mới và bản portable nhưng thấy cũng không đáp ứng nhu cầu nên không dùng.
3. mVietX: qua anh Sơn và các đồng môn HNC, Khanh có thử. Đây cũng là phần mềm tốt. Anh Sơn còn viết phần cho các forums Việt ngữ, nên forums nào có mViet đều có thể gõ chữ Việt thoải mái, thành viên không cần có software gõ chử Việt trên máy mình. Rất nhiều forums Việt ngữ đang chuyển qua dùng mViet.
4. VietCatkey (hay VCatkey): Xuất phát từ Viet Catholic networks, software này cũng rất nhẹ và portable để cho các vị tu sĩ mang theo trong diskette (bây giờ dùng USB key). VCatkey cũng thích hợp khi dùng một số fonts riêng.
5. Unikey: Đây là software tủ của Khanh vì từ ngày chuyển qua nó, không bỏ được. Khoảng 2 năm nay, Unikey gặp vài trở ngại với IE8 và Vista (tuy vậy có cách chữa). Mới đây, anh Phạm Kim Long (tác giả) cho biết đã khắc phục và sẽ ra bản Unikey cho 64bit trong vòng tháng 9 này. Unikey rất nhẹ và hoàn toàn portable dù cũng có phần check spelling, chính tả.
6. VTKey: VTKey là hậu thân của Unikey (do Unikey là Open source, ai muốn sửa thì sửa). VTKey nhỏ và gọn hơn Unikey nhiều, nhưng Khanh đã bảo thẳng tác giả về cách dùng logo: không thích hợp với người Việt hải ngoại và người Việt nói chung.
7. VietKey: thử 1 lần rồi thôi vì phải trả tiền.
8. VNI gì đó: giống như VietKey, cũng phải trả tiền.
9. Vài thứ nữa nhưng không nhớ.
Chuyện chọn software dùng thì tùy mỗi người, nhưng theo Khanh nên dùng Unikey vì mang đi dâu cũng được, dùng máy nào cũng được (xin thêm là có 2 bản khác nhau, 1 cho WinNT trở về sau và 1 cho Win98SE trở về trước). Muốn nhẹ hơn và chỉ cần 1 bản thì dùng VTKey nhưng xin thưa là không nên vì chẳng ai muốn lá cờ nằm chình ình khi mình xài.
Hình này cho thấy là anh Cả Trực viết cùng 1 email, do dùng layout và fonts khác nhau nên đã ra 2 phần riêng biệt: phần 1 bị ô vuông trong khi phần 2 thì ok (IE is really bad).
Chúc vui,
Khanh
(Meo bùn)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen